ダイダイダイダイダイキライ - Giste.mp3

ダイダイダイダイダイキライ - Giste.mp3
ダイダイダイダイダイキライ-Giste (无损音质) 专享
[00:00.000]作词 : 雨良 Amala ...
[00:00.000]作词 : 雨良 Amala (翻译:全部全部 都是你的错)
[00:00.000]作曲 : 雨良 Amala
[00:00.000]编曲 : 雨良 Amala
[00:00.000]制作人 : 雨良 Amala
[00:00.000]全部 全部 アンタのせいだ
[00:02.000]反吐が出るくらいにウザったいわ (翻译:烦到让我想吐 真的恶心到家)
[00:04.000]何かに縋って諂って (翻译:整天巴结这个讨好那个)
[00:06.000]期待したアタシが馬鹿だった (翻译:对你抱有期待的我真是大冤种)
[00:08.000]ご機嫌伺いの八方美人 (翻译:察言观色的讨好型人格)
[00:10.000]それ故にアンチな一生Gimme (翻译:结果活成了人见人嫌的模样)
[00:12.000]浅いキャパシティ まいどおおきに (翻译:狭隘的胸襟 习惯性假笑)
[00:13.000]つまるとこ 人生ずっと地味 (翻译:归根结底 人生真是灰暗透顶)
[00:15.000]「憎たらしい!」「痛々しい!」 (翻译:“可恶!”“好痛!”)
[00:17.000]無視出来ないのが一層 (翻译:越想无视越是火大)
[00:19.000]腹立たしい 苛立たしい (翻译:怒火难忍 烦躁不已)
[00:20.000]そろそろ飽きた 自画自賛に (翻译:对你的自吹自擂已完全免疫)
[00:22.000](Look around!!) (翻译:(四处看看 ! !))
[00:23.000]ライクの反対はアパシー (翻译:喜欢的反义词是无感)
[00:24.000]≒ 繋がれた証 (翻译:≒ 也是彼此孽缘的证明)
[00:26.000]切り離せない関係 (翻译:剪不断理还乱的关系)
[00:28.000]逸らしてしまいたいわ (翻译:真想彻底从中脱身)
[00:30.000]これは所謂 ヘイトスピーチ (翻译:这就是所谓的仇恨言论)
[00:33.000]匿名性の声明を生命に載せてんだ (翻译:匿名发言 随意践踏别人的人生)
[00:37.000]鳴り止まないサイレン 近づく度に痙攣 (翻译:警钟长鸣 每次逼近都令人不寒而栗)
[00:40.000]赤信号にずっと従順です。 (翻译:对着红灯始终顺从听命)
[00:44.000]大体 アナタのコト アタシ (翻译:说到底 我对你的看法)
[00:46.000]ダイダイダイダイダイキライ (翻译:是超级超级超级超级讨厌!)
[00:48.000]OMG 情けない 最早 (翻译:我滴天 何其可悲 真想)
[00:50.000]バイバイバイバイバイしたい (翻译:赶紧拜拜拜拜 拜了个拜)
[00:52.000]脳内も予測不能 故に (翻译:大脑无法预测)
[00:53.000]解解解解解は無い (翻译:根本无无无无 无解)
[00:55.000]どうだい?アタシのコト アナタ (翻译:怎么样?现在你对我-)
[00:57.000]ダイダイダイダイダイキライになった? (翻译:是否也超级超级超级讨厌了?)
[01:00.000]あァ 百害あって一利ナシ Nothing Not see (翻译:哈 百害而无一利 毫无价值 不值一看)
[01:04.000]もしタラレバ並べてもニコチンだし (翻译:就算再怎么假设过去的“如果” 也只是尼古丁)
[01:07.000]I miss youって近付いた結末は凡ミス 凡ミス (翻译:用“我思念你”那套的结果 不过是低级错误 低级错误)
[01:10.000]センキュー 反面教師 (翻译:感谢提供反面教材)
[01:12.000]後味 一生消えてくんないわ (翻译:这恶心的后劲儿 一辈子都挥之不去)
[01:16.000]よしよし いい子ね (翻译:真是个乖孩子呀)
[01:17.000]笑顔振り撒き パラパラ いい子ね (翻译:满脸堆笑 四处卖乖 真是个“好孩子”)
[01:19.000]だけど だけど その本性は? (翻译:可是啊你真正的本性呢?)
[01:21.000]善悪の区別も付かないの?笑 はぁ。 (翻译:连善恶都分不清吗?真搞笑)
[01:24.000]減点方式で取り巻く環境に巻かれて (翻译:活在减分制的大环境里)
[01:27.000]生涯、痛い!痛い!痛い!も聞かれないわ!って (翻译:这一生 连“好痛!好痛!好痛!”的声音都不会有人听见!)
[01:29.000]当然の報いにクラっちゃった (翻译:这也是理所当然的报应吧)
[01:46.000]人は鏡なんです (翻译:人心如镜)
[01:47.000]実のところ 依存は両辺です (翻译:归根结底 依赖都是双向的)
[01:49.000]シャットダウンしても付き纏う (翻译:即使强制关机 执念依在)
[01:51.000]己の弱さが不甲斐ない (翻译:对软弱的自我恨铁不成钢)
[01:53.000]全部 全部 アンタのせいって (翻译:全部全部 都是你的错)
[01:55.000]反吐が出るくらいに止まんないわ (翻译:烦到让我想吐 却还是藕断丝连)
[01:57.000]いっその事 切り離せた方が楽なのにな (翻译:若能就此一刀两断反倒会更好)
[02:02.000]大体 アナタのコト アタシ (翻译:说到底 我对你的看法)
[02:03.000]ダイダイダイダイダイキライ (翻译:是超级超级超级超级讨厌!)
[02:05.000]OMG 情けない 最早 (翻译:我滴天 何其可悲 真想)
[02:07.000]バイバイバイバイバイしたい (翻译:赶紧拜拜拜拜 拜了个拜)
[02:09.000]脳内も予測不能 故に (翻译:大脑无法预测)
[02:11.000]解解解解解は無い (翻译:根本无无无无 无解)
[02:13.000]どうだい?アタシのコト アナタ (翻译:怎么样?现在你对我-)
[02:15.000]ダイダイダイダイダイキライになった? (翻译:是否也超级超级超级讨厌了?)
[02:17.000]あァ 百害あって一利ナシ Nothing Not see (翻译:哈 百害而无一利 毫无价值 不值一看)
[02:21.000]もしタラレバ並べてもニコチンだし (翻译:就算再怎么假设过去的“如果” 也只是尼古丁)
[02:24.000]I miss youって近付いた結末は凡ミス 凡ミス (翻译:用“我思念你”那套的结果 不过是低级错误)
[02:28.000]センキュー 反面教師 (翻译:感谢提供反面教材)
[02:29.000]後味 一生消えてくんないわ (翻译:这恶心的后劲儿 一辈子都挥之不去)
[02:33.000](日文歌词由雨良 Amala提供) (翻译:(中文翻译由B站视频*BV1SMQUYpEjT*)
展开