[00:00.000] 作词 : Fiona Huang[00:01.000] 作曲 : Fiona Huang[00:02.000] 编曲 : Fiona Huang[00:03.810]In my childhood room, a view so grand,[00:07.260]在我童年的房间里,视野如此壮丽,[00:08.310]The hill behind, an orange grove that stood.[00:10.590]后面的山丘上,一片矗立的橘子林。[00:12.300]Mother's stories of the citrus land,[00:15.570]母亲讲述着柑橘之地的故事,[00:16.320]A tale of green where oranges would flood.[00:19.050]一个绿色故事,那里橘子如洪水般涌来。[00:20.850]Orange Grove, oh, how your branches sway,[00:22.950]橘子林啊,你的枝条如何摇摆,[00:24.540]In winter's chill, you lost your vibrant array.[00:27.090]在冬天的寒冷中,你失去了你那充满活力的外表。[00:28.680]Yet from your loss, our playground was born,[00:31.980]然而,正是你的失去,成就了我们的游乐场,[00:33.120]A hill of joy, where laughters were torn.[00:34.980]一个欢乐的小山,那里充满了笑声。[00:37.650]The trees once full, now stood stark and bare,[00:40.770]曾经枝繁叶茂的树木,现在光秃而裸露,[00:42.120]The winter's grip had left you cold and stark.[00:44.190]冬天的紧握让你变得寒冷而荒凉。[00:45.600]But in your silence, we found our sound,[00:48.180]但在你的寂静中,我们找到了我们的声音,[00:50.010]Our youthful hearts, they echoed around.[00:52.710]我们年轻的心,它们在四周回响。[00:54.300]Orange Grove, your leaves may have flown,[00:56.910]橘子林,你的叶子可能已经飞走,[00:58.620]Your fruits of gold, now but memories known.[01:00.360]你金色的果实,现在只是已知的记忆。[01:02.340]Yet you've become our secret delight,[01:05.490]然而你已成为我们的秘密喜悦,[01:06.660]A place to play, under thesun's soft light.[01:09.000]一个在柔和阳光下玩耍的地方。[01:10.830]We'd climb the hill, where once the oranges grew,[01:14.430]我们会爬上曾经长有橘子的山丘,[01:15.360]Our games and dreams, like the trees, in full bloom.[01:17.970]我们的游戏和梦想,像树木一样盛开。[01:19.380]The grove may have lost its summer's zest,[01:22.170]果园可能已经失去了夏日的热情,[01:23.400]But gained a joy that no winter could detest.[01:26.430]但获得了一种冬天无法厌恶的欢乐。[01:27.690]I'd lead the charge with my friends from the yard,[01:31.020]我会带领院子里的朋友们带头冲锋,[01:31.950]To the hill we'd run, our spirits unbound.[01:34.500]我们会向山丘跑去,我们的精神不受束缚。[01:36.030]We'd build our forts, tell our tales,[01:39.210]我们会建造我们的堡垒,讲述我们的故事,[01:40.410]In the heart of the grove, where our childhood prevailed.[01:43.470]在果园的中心,我们的童年盛行。[01:44.850]Orange Grove, your silence speaks of cheer,[01:47.280]橘子林,你的寂静传达出欢乐,[01:48.810]A canvas for our games, year after year.[01:51.690]作为我们年复一年游戏的画布。[01:52.920]Though you've lost your fruit,you've gained our mirth,[01:55.590]虽然你失去了你的果实,但你获得了我们的欢笑,[01:57.330]A place of joy, on the hill of the earth.[01:59.820]地球上小山上的欢乐之地。[02:01.290]Now when I look back from my window pane,[02:04.380]现在当我从我的窗户望回去,[02:05.520]I see not loss, but a grove of our gain.[02:08.640]我看到的不是失去,而是我们获得的果园。[02:09.810]For in every branch, in every leaf forlorn,[02:13.020]因为在每一个枝条,在每一片凄凉的叶子中,[02:14.190]Lies the laughter of youth, the joy that's been born.[02:17.460]都蕴藏着青春的笑声,已经诞生的欢乐。[02:43.710]We'd climb the hill, where once the oranges grew,[02:46.020]我们会爬上曾经长有橘子的山丘,[02:46.950]Our games and dreams, like the trees, in full bloom.[02:48.960]我们的游戏和梦想,像树木一样盛开。[02:49.920]The grove may have lost its summer's zest,[02:50.880]果园可能已经失去了夏日的热情,[02:51.780]But gained a joy that no winter could detest.[02:53.640]但获得了一种冬天无法厌恶的欢乐。[02:54.630]I'd lead the charge with my friends from the yard,[02:56.610]我会带领院子里的朋友们带头冲锋,[02:57.540]To the hill we'd run, our spirits unbound.[02:58.530]我们会向山丘跑去,我们的精神不受束缚。[02:59.700]We'd build our forts, tell our tales,[03:00.690]我们会建造我们的堡垒,讲述我们的故事,[03:01.830]In the heart of the grove, where our childhood prevailed.[03:03.210]在果园的中心,我们的童年盛行。[03:04.050]Orange Grove, your silence speaks of cheer,[03:06.000]橘子林,你的寂静传达出欢乐,[03:06.780]A canvas for our games, year after year.[03:07.920]作为我们年复一年游戏的画布。[03:08.790]Though you've lost your fruit,you've gained our mirth,[03:10.770]虽然你失去了你的果实,但你获得了我们的欢笑,[03:12.120]A place of joy, on the hill of the earth.[03:12.840]地球上小山上的欢乐之地。[03:13.650]Now when I look back from my window pane,[03:15.690]现在当我从我的窗户望回去,[03:16.500]I see not loss, but a grove of our gain.[03:17.550]我看到的不是失去,而是我们获得的果园。[03:18.570]For in every branch, in every leaf forlorn,[03:20.040]因为在每一个枝条,在每一片凄凉的叶子中,[03:21.210]Lies the laughter of youth, the joy that's been born.[03:23.460]都蕴藏着青春的笑声,已经诞生的欢乐。