[00:02.330]- Monsieur Blaine, I wonder if I could talk to you.[00:04.620]- Go ahead.[00:05.780]- Well, isn't there some other place?[00:07.470] It's rather confidential,what I have to say.[00:11.640]- In my office.[00:12.670]- Right.[00:15.410]- You must know it's very important I get out of Casablanca.[00:18.120] It's my privilege to be one of the leaders of a great movement.[00:21.210] You know what I' ve been doing.[00:23.100] You know what it means to the work,[00:25.120] To the lives of thousands and thousands of people...[00:27.650] ...That we free to reach America and continue my work.[00:29.750]- I'm not interested in politics.[00:31.310] The problems of the world are not in my department.[00:34.080] I'm a saloon keeper.[00:35.720]- My friends in the underground tell me that you have quite a record.[00:38.970] You ran guns to Ethiopia.[00:40.870] You fought against the fascists in Spain.[00:42.920]- What of it?[00:44.130]- Isn't it strange you're always happened to be fighting on the side of the underdog?[00:47.130]- Yes, I found that a very expensive hobby,too.[00:49.410] But then I never was much of a businessman.[00:52.370]- Are you enough of a businessman to appreciate an offer of 100,000 francs?[00:55.300]- I appreciate it, but I don't accept it.[00:57.170]- I'll raise it to 200,000.[00:58.640]- My friend, you could make it a million francs or three.[01:01.290] My answer would still be the same.[01:03.330]- There must be some reason why you won't let me have them.[01:05.670]- There is.I suggest that you ask your wife.[01:09.520]- I beg your pardon?[01:10.540]- I said, ask your wife.[01:12.810]- My wife?![01:13.670]- Yes.[01:14.560]- Es braust ein Ruf wie Donnerhall[01:17.430] Wie Schwertgeklirr und Wogenprall[01:21.460] Zum Rhein, zum Rhein, zum deutschen Rhein[01:25.260] Wer will des Stromes Hüter sein?[01:29.090] Lieb' Vaterland, magst ruhig sein[01:33.130] Lieb' Vaterland, magst ruhig sein[01:37.610] Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein![01:45.630] Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein![01:53.120] Lieb' Vaterland, magst ruhig sein[01:55.340]- Play "La Marseillaise." Play it![01:57.470] Lieb' Vaterland, magst ruhig sein[02:01.160]- Allons enfants de la Patrie,(Fest steht und treu die Wacht)[02:05.310]- Le jour de gloire est arrivé!(die Wacht am Rhein)[02:09.210]- Contre nous de la tyrannie,(Fest steht und treu die Wacht)[02:13.740]- L'étendard sanglant est levé(die Wacht am Rhein)[02:17.250]- L'étendard sanglant est levé![02:21.340]- Entendez-vous dans les campagnes[02:25.020]- Mugir ces féroces soldats?[02:29.210]- Ils viennent jusque dans vos bras[02:33.350]- Egorger vos fils,vos compagnes![02:37.590]- Aux armes, citoyens![02:41.830]- Formez vos bataillons![02:45.220]- Marchons, marchons![02:49.810]- Qu'un sang impur[02:53.350]-Abreuve nos sillons![02:57.840]- Viva la France![02:58.880] Viva la Démocratique![03:03.720]- Viva la France![03:05.020] Viva la France![03:13.600]- You see what I mean?[03:14.600]- If Laszlo 's presence in a cafe can inspire this unfortunate demonstration[03:17.950] What more will his presence in Casablanca bring on?[03:20.190] I advise that this place be shut up at once.[03:22.480]- But everybody's having such a good time.[03:24.510]- Yes,much too good a time.[03:25.570] The place is to be closed.[03:27.060]- But I have no excuse to close it.[03:28.620]- Find one.[03:32.000]- Santé,monsieur.[03:32.710]- Santé.[03:34.760]- Everybody is to leave immediately.[03:37.210] This cafe is closed until further notice.[03:39.420] Clear the room at once.[03:44.240] How can you close me up? On what ground?[03:45.980] I'm shocked, shocked to find that gambling is going on in here.[03:49.790]- Your winnings, sir.[03:50.830]- Oh,thank you very much.[03:51.950] Everybody out at once.[03:57.120]- Mademoiselle, after this disturbance,[03:59.050] It is not safe for Laszlo to stay in Casablanca.[04:01.260]- This morning you implied it was not safe for him to leave Casablanca.[04:04.450]- That is also true, except for one destination:[04:06.350] To return to Occupied France.[04:07.890]- Occupied France?[04:08.940]- Under safe conduct from me.[04:11.030] Of what value is that?[04:11.840] You may recall what German guarantees have been worth in the past.[04:15.050]- There are only two other alternatives for him.[04:17.550]- What are they?[04:18.600]- It is possible the French authorities would find a reason[04:21.120] To put him in the concentration camp here.[04:23.110]- The other alternative?[04:24.120]- My dear mademoiselle,perhaps you have already observed[04:26.820] That in Casablanca, human life is cheap.[04:29.100]- Good night,mademoiselle.